2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΜΠΑΡΗΜΗΝ, συμπαρημην

SYMPARĒMĒN, symparēmēn

Sounds Like: soom-pa-REE-main

Translations: I was present with, I was with, I was alongside

From the root: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΙΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb, formed from 'σύν' (with, together), 'παρά' (beside, alongside), and 'εἰμί' (to be). It means 'I was present with' or 'I was alongside'. It describes someone being in the company of another or being an eyewitness to an event. It is often used to emphasize shared presence or participation.

Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active

Strong’s number: G4840 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 61:4
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΙΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.