2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΑΛΙΣΓΟΥΜΕΝΟΙ, συναλισγουμενοι

SYNALISGOUMENOI, synalisgoumenoi

Sounds Like: soon-ah-lees-GOO-meh-noy

Translations: being defiled together, being polluted together, being contaminated together

From the root: ΣΥΝΑΛΙΣΓΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a compound participle, formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-, meaning 'with' or 'together') and the verb ΑΛΙΣΓΩ (ALISGO, meaning 'to defile' or 'to pollute'). Therefore, it means 'to be defiled or polluted together with someone or something'. It describes an action where multiple entities are jointly subjected to defilement or contamination. It is used to indicate a shared state of impurity.

Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G4867 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:142

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝΑΛΙΣΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.