ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, συναντιλαμβανεται
SYNANTILAMBANETAI, synantilambanetai
Sounds Like: soon-an-tee-LAM-ba-neh-tai
Translations: helps, assists, takes part with, takes hold with
From the root: ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb meaning 'to help together with' or 'to assist'. It implies a joint effort or participation in helping someone or something. It is often used to describe someone or something coming alongside another to provide support or aid, especially in a difficult situation.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Strong’s number: G4845 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Romans — 8:26
Tischendorf's Greek New Testament
- Romans — 8:26
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΒΗΤΑΙ — he may help, he may assist, he may take part with
- ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΒΗΤΕ — help, assist, take part with, come to the aid of
- ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΕΣΘΑΙ — to help, to assist, to take part with, to take hold with
- ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ — to help, to assist, to take part with, to take hold with
- ΣΥΝΑΝΤΙΛΗΜΨΕΤΑΙ — will help, will assist, will take part with, will take hold with
- ΣΥΝΑΝΤΙΛΗΜΨΟΝΤΑΙ — they will help, they will assist, they will take part with
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.