ΣΥΝΔΙΑΓΟΝΤΕΣ, συνδιαγοντες
SYNDIAGONTES, syndiagontes
Sounds Like: soon-dee-ah-GOH-n-tes
Translations: going through with, passing through with, living with, associating with
From the root: ΣΥΝΔΙΑΓΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a compound participle formed from the prefix σύν (together with), διά (through), and the verb ἄγω (to lead, to go). It describes the action of going through something together with someone or something else, or living/associating with others. It implies a shared experience or journey.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Strong’s number: G4820 (Lookup on BibleHub)
Instances
Pseudo-Baruch
- The Greek Apocalypse of Baruch (3 Baruch) — 10:5
From the same root
No other words from the same root, ΣΥΝΔΙΑΓΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.