ΣΥΝΕΓΝΩ, συνεγνω
SYNEGNŌ, synegnō
Sounds Like: soon-EG-noh
Translations: forgave, pardoned, understood, knew with
From the root: ΣΥΝΓΙΝΩΣΚΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (with, together) and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (to know). It means to know with someone, to understand together, or to come to a shared understanding. In many contexts, especially in the aorist tense, it takes on the meaning of forgiving or pardoning, implying a shared understanding or acknowledgment of a fault leading to its remission. It can be used to describe someone granting forgiveness or overlooking an offense.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Strong’s number: G4784 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 5:13
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΓΙΝΩΣΚΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΕΓΙΝΩΣΚΕΝ — he was aware, he knew with, he was privy to, he was conscious of, he was assenting to, he was consenting to
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.