ΣΥΝΕΙΣΕΩ, συνεισεω
SYNEISEŌ, syneiseō
Sounds Like: soon-eis-EH-oh
Translations: I will go in with, I will enter with, I will come in with
From the root: ΣΥΝΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from three parts: ΣΥΝ (together with), ΕΙΣ (into), and ΕΡΧΟΜΑΙ (to come or go). It means to go or come in together with someone or something. It describes the action of entering a place in company with others.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Strong’s number: G4893 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΕΙΣ — to enter with, to go in with, to come in with
- ΣΥΝΕΙΣΑ — having entered with, entering with, a woman who entered with
- ΣΥΝΕΙΣΕΛΕΥΣΕΤΑΙ — will go in with, will come in with, will enter with
- ΣΥΝΕΙΣΕΛΘΕΙ — to go in with, to enter with, to come in with
- ΣΥΝΕΙΣΕΛΘΕΙΝ — to enter with, to go in with, to come in with
- ΣΥΝΕΙΣΕΛΘΗ — come in with, go in with, enter with
- ΣΥΝΕΙΣΕΛΘΟΝΤΑΣ — having gone in with, having entered with, those who entered with
- ΣΥΝΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ — to go in with, to come in with, to enter with
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.