2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΠΑΓΕΣΘΑΙ, συνεπαγεσθαι

SYNEPAGESTHAI, synepagesthai

Sounds Like: soon-ep-AH-gess-thai

Translations: to lead along with, to carry along with, to bring along with, to take along with

From the root: ΣΥΝΕΠΑΓΕΣΘΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the prefixes σύν (with) and ἐπί (upon/to) and the verb ἄγω (to lead/bring). It means to lead or bring someone or something along with oneself, or to be carried along with something. It implies accompanying or being influenced to join in an action or movement.

Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive

Strong’s number: G4879 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝΕΠΑΓΕΣΘΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.