2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΠΑΦΙΕΝΤΕΣ, συνεπαφιεντες

SYNEPAPHIENTES, synepaphientes

Sounds Like: soon-eh-fah-FEE-en-tes

Translations: letting go with, letting loose with, sending forth with, discharging with

From the root: ΣΥΝΕΦΙΗΜΙ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a compound participle derived from the verb ΣΥΝΕΦΙΗΜΙ. It describes the action of letting something go or sending something forth in conjunction with something else, or in a collective manner. It implies a joint or simultaneous release or discharge. It is often used in contexts where multiple things are being released or directed together.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G4887 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝΕΦΙΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.