2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΠΙΒΗΣΑΣ, συνεπιβησας

SYNEPIBĒSAS, synepibēsas

Sounds Like: soon-eh-pee-BEE-sas

Translations: having embarked with, having gone aboard with, having stepped on with, having mounted with

From the root: ΣΥΝΕΠΙΒΑΙΝΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is an aorist active participle of the verb συνεπιβαίνω, meaning 'to embark with' or 'to go aboard with'. It describes an action completed in the past, indicating that the subject performed the action of embarking or stepping on alongside someone or something else. It is a compound word formed from the prefix συν- (syn-, meaning 'with' or 'together') and ἐπιβαίνω (epibainō, meaning 'to step on', 'to embark', or 'to mount').

Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative

Strong’s number: G4848 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝΕΠΙΒΑΙΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.