2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΠΙΒΟΥΛΕΥΟΝΤΕΣ, συνεπιβουλευοντες

SYNEPIBOULEUONTES, synepibouleuontes

Sounds Like: soon-ep-ee-boo-LEH-oo-on-tes

Translations: conspiring with, plotting with, counseling with, advising with

From the root: ΣΥΝΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'those who are conspiring with' or 'those who are plotting with'. It describes someone who is actively engaged in planning or advising together with others, often with a negative or secretive connotation, such as in a conspiracy. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together), 'ἐπί' (upon, against), and 'βουλεύω' (to counsel, to plan).

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G4827 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.