2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΠΝΙΞΑΝ, συνεπνιξαν

SYNEPNIXAN, synepnixan

Sounds Like: soon-EP-nik-san

Translations: they choked, they suffocated, they crowded out

From the root: ΣΥΜΠΝΙΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb πνίγω (pnigō), meaning 'to choke' or 'to strangle'. In its compound form, it means to choke completely, to suffocate, or to crowd out, often implying that something is overwhelmed and prevented from growing or thriving. It is used to describe the action of something being stifled or suppressed.

Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural

Strong’s number: G4846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΜΠΝΙΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΥΜΠΝΙΓΕΙ — chokes, is choked, suffocates, is suffocated, crowds out, is crowded out
  • ΣΥΜΠΝΙΓΩ — to choke, to stifle, to crowd out, to suffocate
  • ΣΥΝΕΠΝΙΓΟ — they were choking, they were crowding, they were pressing in, they were suffocating
  • ΣΥΝΠΝΙΓΕΙ — he chokes, she chokes, it chokes, he is choked, she is choked, it is choked, he is suffocated, she is suffocated, it is suffocated
  • ΣΥΝΠΝΙΓΟΝΤΑΙ — they are choked, they are being choked, they are suffocated, they are being suffocated
  • ΣΥΝΠΝΙΓΟΥΣΙΝ — they choke, they stifle, they suffocate, they crowd out

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.