2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΠΟΛΙΤΕΥΣΑΤΟ, συνεπολιτευσατο

SYNEPOLITEUSATO, synepoliteusato

Sounds Like: soon-poh-li-TEV-sah-toh

Translations: he lived as a fellow citizen, he shared citizenship, he associated with, he conducted himself with

From the root: ΣΥΜΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with, together) and 'πολιτεύομαι' (to be a citizen, to live as a citizen, to conduct oneself). It means to live as a fellow citizen with someone, to share in the rights and duties of citizenship with others, or to associate with someone in a civic or communal sense. It describes someone who conducted themselves in a particular way alongside others, often implying shared civic life or common purpose.

Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person, Singular

Strong’s number: G4846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Polycarp of Smyrna
  • Martyrdom of Polycarp — 0:2

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΜΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.