ΣΥΝΕΣΤΑΥΡΩΘΗ, συνεσταυρωθη
SYNESTAURŌTHĒ, synestaurōthē
Sounds Like: soon-es-tow-ROH-thay
Translations: was crucified with, was crucified together with
From the root: ΣΥΝΣΤΑΥΡΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb meaning 'to be crucified with' or 'to be crucified together with'. It describes an action of being crucified alongside someone or something else. It is often used metaphorically in Christian theology to describe a believer's identification with Christ's death.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Strong’s number: G4871 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Romans — 6:6
Tischendorf's Greek New Testament
- Romans — 6:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΣΤΑΥΡΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΕΣΤΑΥΡΩΜΑΙ — I have been crucified with, I am crucified with
- ΣΥΝΕΣΤΑΥΡΩΜΕΝΟΙ — crucified with, having been crucified with, fellow crucified ones
- ΣΥΝΣΤΑΥΡΩΘΕΝΤΕΣ — having been crucified with, crucified with, those having been crucified with
- ΣΥΝΣΤΑΥΡΩΘΕΝΤΟΣ — of having been crucified with, of having been co-crucified
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.