ΣΥΝΘΛΙΒΗ, συνθλιβη
SYNTHLIBĒ, synthlibē
Sounds Like: soon-THLEE-bay
Translations: distress, affliction, tribulation, pressure, a distress, an affliction, a tribulation, a pressure
From the root: ΣΥΝΘΛΙΒΩ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to a state of being pressed together, crushed, or afflicted. It denotes severe distress, tribulation, or pressure, often implying a difficult or oppressive situation. It describes a condition of suffering or hardship.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Strong’s number: G4918 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Ecclesiastes — 12:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΘΛΙΒΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΝΕΘΛΙΒΕΝ — pressed together, thronged, crushed, afflicted
- ΣΥΝΕΘΛΙΒΟΝ — they were pressing, they were crowding, they were thronging
- ΣΥΝΘΛΙΒΟΜΕΝΟΥ — (of) being pressed together, (of) being crowded, (of) being crushed, (of) being afflicted
- ΣΥΝΘΛΙΒΟΝΤΑ — pressing, crowding, crushing, thronging
- ΣΥΝΘΛΙΒΟΥ — crush, press together, afflict, oppress
- ΣΥΝΘΛΙΒΩ — to press together, to throng, to crush, to oppress
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.