2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΚΕΝΤΩΝ, συνκεντων

SYNKENTŌN, synkentōn

Sounds Like: soon-ken-TON

Translations: piercing through, piercing together, thrusting through, pricking together

From the root: ΣΥΓΚΕΝΤΕΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'κεντέω' (to prick, pierce). It means to pierce through or thrust together, often implying a forceful or violent action of penetration. As a participle, it describes an action being performed by the subject, functioning adjectivally or adverbially in a sentence.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G4796 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΓΚΕΝΤΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.