2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΣΚΗΝΙΟΙΣ, συσκηνιοις

SYSKĒNIOIS, syskēniois

Sounds Like: sys-KAY-nee-oys

Translations: fellow-tent-dweller, fellow-lodger, fellow-prisoner, fellow-soldier

From the root: ΣΥΣΚΗΝΙΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is a compound adjective meaning 'dwelling together in a tent' or 'sharing a dwelling'. It is often used metaphorically to describe someone who shares a common dwelling, a fellow-lodger, or a companion in a shared experience, such as a fellow-prisoner or a fellow-soldier. It emphasizes a close association or shared circumstances.

Inflection: Plural, Dative, Masculine

Strong’s number: G4953 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΣΚΗΝΙΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.