2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΦΑΣΑΥ̓ΤΟΥΣ, σφασαὐτους

SPHASAUTOUS, sphasautous

Sounds Like: SFAHS-ah-OO-toos

Translations: themselves, them, slaughtering themselves, slaying themselves, killing themselves

From the root: ΣΦΑΖΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase, likely a misspelling or elision of σφᾶς αὐτούς (sphas autous), meaning 'themselves' or 'them'. The first part, σφᾶς, is an accusative reflexive pronoun meaning 'themselves' or 'them', often used in a reciprocal sense. The second part, αὐτούς, is the accusative masculine plural of the intensive pronoun αὐτός, meaning 'self' or 'themselves'. When combined, they emphasize the reflexive action. In the provided context, it appears to be used with a verb of action, indicating that the subjects are performing the action upon themselves, such as 'slaughtering themselves' or 'throwing themselves'.

Inflection: Accusative, Plural, Masculine

Strong’s numbers: G5407 (Lookup on BibleHub), G0846 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:1
Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 1:28

From the same root

No other words from the same root, ΣΦΑΖΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.