ΣΦΗΝΟΥΣΘΩΣΑΝ, σφηνουσθωσαν
SPHĒNOUSTHŌSAN, sphēnousthōsan
Sounds Like: sfee-NOO-sthoh-san
Translations: let them be wedged, let them be fixed, let them be fastened, let them be driven in
From the root: ΣΦΗΝΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb in the passive voice, third person plural, imperative mood. It means 'let them be wedged in' or 'let them be fixed'. It is used to command that a group of things or people be firmly secured or driven into place, as if with a wedge.
Inflection: Third Person Plural, Imperative, Passive Voice
Strong’s number: G5574 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Nehemiah — 7:3
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΦΗΝΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΣΦΗΝΩΜΕΝΑΙ — wedged in, fastened, secured
- ἘΣΦΗΝΩΣΕΝ — he wedged in, he fastened, he fixed, he secured
- ΣΦΗΝΟΥΣΘΩ — let it be wedged, let it be fastened, let it be jammed, let it be fixed
- ΣΦΗΝΟΥΣΘΩΣΑ — let them be wedged, let them be driven in, let them be fixed, let them be fastened
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.