ΣΧΕΔΙΑΣΑΣ, σχεδιασας
SCHEDIASAS, schediasas
Sounds Like: skheh-dee-A-sas
Translations: having prepared, having drawn up, having planned, having purposed, having intended
From the root: ΣΧΕΔΙΑΖΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is the aorist active participle of the verb 'σχεδιάζω'. It describes an action that was completed in the past, indicating that the subject has prepared, drawn up, or planned something. It is often used to describe the act of making a preliminary sketch, draft, or plan, or to indicate a sudden or extemporaneous action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Strong’s number: G4793 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Against Apion
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΧΕΔΙΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΣΧΕΔΙΑΖΟΜΕΝ — we were drawing up, we were preparing, we were composing, we were devising
- ἘΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΙΣ — (to) improvised, (to) extemporized, (to) hastily prepared, (to) contrived
- ἘΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΝ — drawn up, planned, improvised, extemporized, a thing drawn up, a plan
- ἘΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΥΣ — drawn up, composed, extemporized, improvised, those drawn up, those composed
- ΣΧΕΔΙΑΖΩ — to draw, to sketch, to plan, to design, to prepare, to compose
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.