2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΩΘΗΣΟΜΕΝΩΝ, σωθησομενων

SŌTHĒSOMENŌN, sōthēsomenōn

Sounds Like: soh-thee-so-MEH-non

Translations: of those who will be saved, of those who are to be saved

From the root: ΣΩΙΖΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a future passive participle, indicating a group of people or things that are destined to be saved or will be saved in the future. It describes a future state of being delivered or preserved, often with a sense of divine intervention or destiny. It functions adjectivally, modifying a noun that is understood from the context.

Inflection: Future, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders

Strong’s number: G4982 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΩΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΣΩΘΗΜΕΝ — we were saved, we have been saved
  • ἘΣΩΣΑΝ — they saved, they rescued, they delivered, they preserved, they healed
  • ΣΩΘΗΣΕΣΘΕ — you will be saved, you will be delivered, you will be made whole, you will be preserved

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.