2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΑΑΓΑΔ, τααγαδ

TAAGAD, taagad

Sounds Like: TAH-ah-gad

Translations: Taagad

From the root: ΤΑΑΓΑΔ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely a place name, possibly a geographical feature or settlement. It is not a standard Koine Greek word and is most likely a transliteration of a Hebrew or Aramaic name into Greek script. Its exact meaning or location is not clear from the Greek context alone, but it functions as a destination or location in the provided example.

Inflection: Does not inflect

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΤΑΑΓΑΔ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.