2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΑΤΕ, τατε

TATE, tate

Sounds Like: TAH-teh

Translations: Oh, alas, woe

From the root: ΤΑΤΕ

Part of Speech: Interjection

Explanation: This word is an interjection used to express strong emotion, often sorrow, lament, or distress. It can be translated as 'oh,' 'alas,' or 'woe,' depending on the context. It is typically used at the beginning of a sentence or phrase to convey a sense of lamentation or a call for attention, often preceding a vocative case.

Inflection: Does not inflect


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΑΤΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.