ΤΑΥΤΗΝΜΕΝ, ταυτηνμεν
TAUTĒNMEN, tautēnmen
Sounds Like: tow-TEEN-men
Translations: this, this indeed, this on the one hand
From the root: ΟΥ͂ΤΟΣ, ΜΕΝ
Part of Speech: Pronoun, Particle
Explanation: This is a compound word formed by the demonstrative pronoun 'ΤΑΥΤΗΝ' (this/that) and the particle 'ΜΕΝ' (indeed, on the one hand). The particle 'ΜΕΝ' often introduces a clause that is contrasted with a subsequent clause, often marked by 'ΔΕ' (de) or 'ΑΛΛΑ' (alla), meaning 'but' or 'on the other hand'. So, 'ΤΑΥΤΗΝΜΕΝ' means 'this indeed' or 'this on the one hand', setting up a contrast or a point of emphasis.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine (from ΤΑΥΤΗΝ); Does not inflect (ΜΕΝ)
Strong’s numbers: G3778 (Lookup on BibleHub), G3303 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 5:53
From the same root
No other words from the same root, ΟΥ͂ΤΟΣ, ΜΕΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.