ΤΕΘΡΑΥΣΜΕΝΟΥΣ, τεθραυσμενους
TETHRAUSMENOUS, tethrausmenous
Sounds Like: teh-thravs-MEH-noos
Translations: broken, crushed, bruised, shattered
From the root: ΘΡΑΥΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been broken' or 'having been crushed'. It describes a state of being broken or shattered as a result of a past action. It is often used to refer to people who are downtrodden, oppressed, or spiritually broken.
Inflection: Perfect Passive Participle, Accusative, Plural, Masculine
Strong’s number: G2352 (Lookup on BibleHub)
Instances
Barnabus
- Letter of Barnabas — 3:3
Codex Sinaiticus
Justin Martyr
- Dialogue with Trypho the Jew — 15:4
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Isaiah — 58:6
Tischendorf's Greek New Testament
- Luke — 4:19
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΘΡΑΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΘΡΑΥΟΝ — they were breaking, they were crushing, they were shattering, they were bruising
- ἘΘΡΑΥΟΝΤΟ — they were being broken, they were being shattered, they were being crushed
- ἘΘΡΑΥΣΑΣ — you broke, you shattered, you crushed
- ἘΘΡΑΥΣΕ — he broke, she broke, it broke, he shattered, she shattered, it shattered, he crushed, she crushed, it crushed
- ἘΘΡΑΥΣΕΝ — he broke, he shattered, he crushed, he bruised
- ἘΘΡΑΥΣΘΗ — was broken, was shattered, was crushed, was bruised
- ΕΘΡΑΥΣΕΝ — he broke, he shattered, he crushed, he bruised
- ΕΘΡΑΥΣΘΗ — was broken, was shattered, was crushed, was bruised
- ΗΥ̓ΘΡΑΝΘΗ — was broken, was crushed, was shattered
- ΘΡΑΥΕΙΝ — to break, to crush, to shatter, to bruise
- ΘΡΑΥΕΣΘΕ — be broken, be crushed, be shattered, be bruised
- ΘΡΑΥΕΤΑΙ — is broken, is crushed, is shattered, is bruised
- ΘΡΑΥΣΑΙ — to break, to crush, to shatter, to bruise
- ΘΡΑΥΣΑΝΤΟΣ — of one who broke, of one who crushed, of one who shattered, having broken, having crushed, having shattered
- ΘΡΑΥΣΕ — he broke, he shattered, he crushed
- ΘΡΑΥΣΕΙ — will break, will crush, will shatter, will bruise
- ΘΡΑΥΣΕΙΣ — you will break, you will crush, you will shatter
- ΘΡΑΥΣΘΗ — to be broken, to be crushed, to be shattered, to be bruised
- ΘΡΑΥΣΘΗΣΕΤΑΙ — it will be broken, it will be crushed, it will be shattered
- ΘΡΑΥΣΜΟΣ — breaking, a breaking, shattering, a shattering, crushing, a crushing, bruising, a bruising
- ΘΡΑΥΣΟΝ — break, crush, shatter, bruise
- ΘΡΑΥΩ — to break, to crush, to bruise, to shatter
- ΠΕΡΙΕΘΡΑΥΟΝΤΟ — they were being broken in pieces, they were being shattered, they were being crushed
- ΤΕΘΡΑΥΣΜΕΝΟΝ — broken, crushed, bruised, a broken thing, a crushed thing, a bruised thing
- ΤΕΘΡΑΥΣΜΕΝΟΣ — broken, crushed, bruised, a broken one, a crushed one, a bruised one
- Υ̓ΘΡΑΝΘΗ — was broken, was crushed, was shattered, was bruised
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.