2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΕΙΧΙΣΑΜΕΝΟΣἘΠΙ, τειχισαμενοσἐπι

TEICHISAMENOSEPI, teichisamenosepi

Sounds Like: tee-khee-SAH-meh-nos eh-PEE

Translations: having fortified upon, having built a wall upon, having fortified against, having built a wall against

From the root: ΤΕΙΧΙΖΩ, ΕΠΙ

Part of Speech: Participle, Preposition

Explanation: This is a compound phrase consisting of a perfect middle participle and a preposition. The first part, "τειχισάμενος" (teichisamenos), comes from the verb "τειχίζω" (teichizo), meaning "to build a wall" or "to fortify." The perfect middle participle indicates an action completed by the subject for themselves or on themselves, resulting in a state. The second part, "ἐπί" (epi), is a preposition that can mean "upon," "on," "over," "against," or "at," depending on the case of the noun it governs. Together, the phrase means "having fortified oneself upon/against" or "having built a wall upon/against." It describes someone who has completed the action of fortifying or building a wall in relation to something else.

Inflection: Participle: Masculine, Singular, Nominative, Perfect, Middle; Preposition: Does not inflect

Strong’s numbers: G5036 (Lookup on BibleHub), G1909 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΕΙΧΙΖΩ, ΕΠΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.