ΤΕΙΧΟΣἘΠΛΑΤΥΝΕΤΟ, τειχοσἐπλατυνετο
TEICHOSEPLATYNETO, teichoseplatyneto
Sounds Like: TEI-khoss-eh-PLA-too-neh-toh
Translations: wall was being widened, wall was being made wide, wall was being extended
From the root: ΤΕΙΧΟΣ, ΠΛΑΤΥΝΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound word formed from 'ΤΕΙΧΟΣ' (teichos), meaning 'wall', and 'ἘΠΛΑΤΥΝΕΤΟ' (eplatuneto), which is the imperfect passive indicative form of 'πλατύνω' (platynō), meaning 'to widen' or 'to make wide'. Therefore, the compound means 'the wall was being widened' or 'the wall was being made wide'. It describes a continuous action of a wall expanding or becoming broader.
Inflection: ΤΕΙΧΟΣ: Singular, Nominative or Accusative, Neuter. ἘΠΛΑΤΥΝΕΤΟ: Third Person Singular, Imperfect, Passive, Indicative.
Strong’s numbers: G5098 (Lookup on BibleHub), G4116 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 4:19
From the same root
No other words from the same root, ΤΕΙΧΟΣ, ΠΛΑΤΥΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.