2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΕΛΕΥΤΗΣΑΣΙ, τελευτησασι

TELEUTĒSASI, teleutēsasi

Sounds Like: teh-lev-TEE-sa-see

Translations: (to) having died, (to) having finished, (to) having ended, (to) having completed

From the root: ΤΕΛΕΥΤΑΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'τελευτάω', meaning 'to die', 'to finish', or 'to complete'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb. In this dative plural form, it indicates the recipients or beneficiaries of the action, often translated with 'to' or 'for' before the main meaning, referring to 'those who have died' or 'those who have finished'.

Inflection: Aorist Active Participle, Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter

Strong’s number: G5053 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:138, 1:268

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΤΕΛΕΥΤΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.