2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΗΔΕΤΗ, τηδετη

TĒDETĒ, tēdetē

Sounds Like: TAY-deh-TAY

Translations: here, in this place, the, this, a, this place

From the root: ΤΗΔΕ, Η

Part of Speech: Adverb, Article, Noun

Explanation: This word appears to be a compound or a misspelling of two separate Koine Greek words: ΤΗΔΕ (tēde) and ΤΗ (tē). ΤΗΔΕ is an adverb meaning "here" or "in this place." ΤΗ is the dative singular feminine form of the definite article "the" or the demonstrative pronoun "this." In the provided context, it likely means "in this place" or "here in this (city/town)." It's possible the two words were accidentally concatenated.

Inflection: ΤΗΔΕ: Does not inflect (adverb). ΤΗ: Singular, Dative, Feminine.

Strong’s numbers: G5096 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 9:47

From the same root

No other words from the same root, ΤΗΔΕ, Η, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.