2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΗΝΙΚΑΥΤΑΚΑΙ, τηνικαυτακαι

TĒNIKAUTAKAI, tēnikautakai

Sounds Like: tay-nee-KOW-tah-KAI

Translations: then also, at that time also, then even, at that time even

From the root: ΤΗΝΙΚΑΥΤΑ, ΚΑΙ

Part of Speech: Adverb, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the adverb ΤΗΝΙΚΑΥΤΑ (tēnikauta), meaning "then" or "at that time," and the conjunction ΚΑΙ (kai), meaning "and," "also," or "even." Together, it emphasizes that something happened at that specific time, often translated as "then also" or "at that very moment even." It is used to connect an event or action to a particular point in time, adding emphasis to the temporal connection.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G5092 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΗΝΙΚΑΥΤΑ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.