ΤΗΡΗΣΑΤΕΜΗΤΕ, τηρησατεμητε
TĒRĒSATEMĒTE, tērēsatemēte
Sounds Like: tay-RAY-sah-teh MAY-teh
Translations: keep, guard, observe, preserve, neither, nor
From the root: ΤΗΡΕΩ, ΜΗΤΕ
Part of Speech: Verb, Conjunction
Explanation: This is a compound phrase formed by the verb 'ΤΗΡΗΣΑΤΕ' (tērēsate) and the conjunction 'ΜΗΤΕ' (mēte). 'ΤΗΡΗΣΑΤΕ' is an imperative verb meaning 'you (plural) keep' or 'you (plural) observe'. 'ΜΗΤΕ' means 'neither' or 'nor'. When combined, it forms a command to 'neither keep' or 'do not keep... nor'. It is used to forbid or negate an action, often followed by another 'μητε' to list multiple things that should not be done or observed.
Inflection: ΤΗΡΗΣΑΤΕ: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural; ΜΗΤΕ: Does not inflect
Strong’s numbers: G5083 (Lookup on BibleHub), G3383 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 24:15
From the same root
No other words from the same root, ΤΗΡΕΩ, ΜΗΤΕ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.