2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΙΝΑΚΩΚΥΤΟΝ, τινακωκυτον

TINAKŌKYTON, tinakōkyton

Sounds Like: TEE-nah-KOH-koo-ton

Translations: unknown

From the root: ΤΙΝΑ, ΚΩΚΥΤΟΣ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a misspelling or a garbled combination of two or more words. It is not a recognized Koine Greek word. It seems to combine 'ΤΙΝΑ' (tina), which means 'some, any, certain', with 'ΚΩΚΥΤΟΝ' (kōkyton), meaning 'wailing, lamentation, crying'. If it were intended as a compound, its meaning would be highly unusual, perhaps 'some wailing' or 'a certain lamentation', but this is speculative given the non-standard formation. It is most likely a typo or a transcription error.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΙΝΑ, ΚΩΚΥΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.