ΤΟΙΣἈΓΓΕΛΟΙΣ, τοισἀγγελοις
TOISAGGELOIS, toisaggelois
Sounds Like: TOIS-AN-geh-lois
Translations: (to) the angels, (to) the messengers
From the root: ἈΓΓΕΛΟΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This is a compound word formed by the dative plural definite article 'τοῖς' (the) and the dative plural form of the noun 'ἄγγελος' (angel/messenger). It refers to a group of angels or messengers, indicating that something is being done to or for them. For example, it could be used in a sentence like 'He spoke to the angels' or 'He sent a message to the messengers'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Strong’s number: G0032 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 9:9
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΓΓΕΛΟΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΓΓΕΛΟΙ — angels, messengers
- ἈΓΓΕΛΟΙΣ — (to) angels, (to) messengers
- ἈΓΓΕΛΟΝ — angel, an angel, messenger, a messenger
- ἈΓΓΕΛΟΣ — angel, a angel, messenger, a messenger
- ἈΓΓΕΛΟΥ — of an angel, of a messenger, of a divine messenger, of a human messenger
- ἈΓΓΕΛΩΝ — of angels, of messengers
- ἈΓΓΕΟΥ — of an angel, of a messenger, of a divine messenger, of a human messenger
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.