2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΟΙΣΟΣΗΜΕΡΑΙ, τοισοσημεραι

TOISOSĒMERAI, toisosēmerai

Sounds Like: TOY-soh-say-MEH-rahee

Translations: unknown, daily, every day

From the root: ΤΟΙΣΟΣΗΜΕΡΑΙ

Part of Speech: Unknown

Explanation: It's not clear what this word means. It appears to be a garbled or badly misspelled word. It strongly resembles a combination of the Koine Greek dative plural definite article or demonstrative pronoun 'τοῖς' (to the, for the, to these, for these) and the adverb 'ὁσημέραι' (daily, every day). If it were intended as 'τοῖς ὁσημέραι', it would mean 'to the daily ones' or 'for the daily things', but as a single compound word, it is not recognized in standard Koine Greek lexicons.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 1:5

From the same root

No other words from the same root, ΤΟΙΣΟΣΗΜΕΡΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.