2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΟΛΜΗΡΟΙΠΡΟΕΛΘΟΝΤΕΣ, τολμηροιπροελθοντες

TOLMĒROIPROELTHONTES, tolmēroiproelthontes

Sounds Like: TOL-may-roy pro-el-THON-tes

Translations: bold ones having gone forth, daring ones having advanced, audacious ones having come forward

From the root: ΤΟΛΜΑΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ

Part of Speech: Adjective, Participle

Explanation: This is a compound phrase formed by an adjective and a participle. 'ΤΟΛΜΗΡΟΙ' means 'bold' or 'daring ones', describing individuals who are courageous or audacious. 'ΠΡΟΕΛΘΟΝΤΕΣ' is the aorist active participle of 'ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ', meaning 'having gone forth' or 'having advanced'. Together, the phrase describes individuals who are bold and have come forward or advanced, often implying a decisive or assertive action.

Inflection: ΤΟΛΜΗΡΟΙ: Plural, Nominative, Masculine or Feminine. ΠΡΟΕΛΘΟΝΤΕΣ: Plural, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle.

Strong’s numbers: G5111 (Lookup on BibleHub), G4281 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 3:13

From the same root

No other words from the same root, ΤΟΛΜΑΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.