2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΟΥΣἘΝΔΟΝ, τουσἐνδον

TOUSENDON, tousendon

Sounds Like: toos-EN-don

Translations: the ones inside, those within, the people inside

From the root: Ὁ, ἘΝΔΟΝ

Part of Speech: Article, Adverb

Explanation: This is a compound phrase formed by the masculine plural accusative definite article 'ΤΟΥΣ' (the) and the adverb 'ἘΝΔΟΝ' (within, inside). Together, it refers to 'those who are inside' or 'the people within' a specific place. It functions as a substantive phrase, indicating a group of people or things located indoors or within a boundary.

Inflection: Masculine, Plural, Accusative

Strong’s numbers: G3588 (Lookup on BibleHub), G1795 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, Ὁ, ἘΝΔΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.