2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΟΥΤΟΥΣἘΔΕΧΕΤΟ, τουτουσἐδεχετο

TOUTOUSEDECHETO, toutousedecheto

Sounds Like: TOO-too-seh-DEH-kheh-toh

Translations: these, those, he was receiving, he was accepting, he was welcoming

From the root: ΟY̓ΤΟΣ, ΔΕΧΟΜΑΙ

Part of Speech: Pronoun, Verb

Explanation: This is a compound word formed by the demonstrative pronoun ΤΟΥΤΟΥΣ (TOUTOUS) and the verb ἘΔΕΧΕΤΟ (EDEXETO). ΤΟΥΤΟΥΣ means 'these' or 'those' and is used to point out specific people or things. ἘΔΕΧΕΤΟ means 'he was receiving,' 'he was accepting,' or 'he was welcoming.' The combined phrase indicates that 'he was receiving/accepting/welcoming these/those (people or things).'

Inflection: ΤΟΥΤΟΥΣ: Plural, Accusative, Masculine. ἘΔΕΧΕΤΟ: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle Voice.

Strong’s numbers: G3778 (Lookup on BibleHub), G1209 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΟY̓ΤΟΣ, ΔΕΧΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.