2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΡΑΠΕΝΤΩΝἘΠΙΔΙΩΚΕΙΝ, τραπεντωνἐπιδιωκειν

TRAPENTŌNEPIDIŌKEIN, trapentōnepidiōkein

Sounds Like: tra-PEN-ton eh-pi-dee-OH-kain

Translations: of those having been turned, to pursue; of those having been put to flight, to pursue

From the root: ΤΡΕΠΩ, ἘΠΙΔΙΩΚΩ

Part of Speech: Participle, Verb

Explanation: This is a compound phrase consisting of a genitive plural aorist passive participle and an aorist active infinitive. The first part, ΤΡΑΠΕΝΤΩΝ, comes from the verb τρέπω, meaning 'to turn' or 'to put to flight'. In the passive voice, it means 'to be turned' or 'to be put to flight'. The second part, ἘΠΙΔΙΩΚΕΙΝ, comes from the verb ἐπιδιώκω, meaning 'to pursue' or 'to chase after'. Together, the phrase describes the action of pursuing those who have been turned or put to flight, often in a military or combative context.

Inflection: Participle: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Aorist, Passive; Infinitive: Aorist, Active

Strong’s numbers: G5157 (Lookup on BibleHub), G1930 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 7:76

From the same root

No other words from the same root, ΤΡΕΠΩ, ἘΠΙΔΙΩΚΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.