ΤΡΕΦΟΜΕΝΑὈΡΓΗ, τρεφομεναὀργη
TREPHOMENAORGĒ, trephomenaorgē
Sounds Like: TREH-pho-MEH-nah OR-gee
Translations: being nourished wrath, being fed wrath, being brought up wrath, nourished wrath, fed wrath, brought up wrath
From the root: ΤΡΕΦΩ, ΟΡΓΗ
Part of Speech: Participle, Noun
Explanation: This is a compound phrase formed by the participle 'ΤΡΕΦΟΜΕΝΑ' (trephomena), meaning 'being nourished' or 'being brought up', and the noun 'ὈΡΓΗ' (orgē), meaning 'wrath' or 'anger'. Together, it describes a state of wrath that is being nurtured, sustained, or developed, implying a deep-seated or growing anger. It suggests that the wrath is not fleeting but is actively being maintained or cultivated.
Inflection: ΤΡΕΦΟΜΕΝΑ: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Plural, Neuter (or Nominative, Singular, Feminine). ὈΡΓΗ: Nominative, Singular, Feminine.
Strong’s numbers: G5142 (Lookup on BibleHub), G3709 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:57
From the same root
No other words from the same root, ΤΡΕΦΩ, ΟΡΓΗ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.