2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΥΡΑΝΝΟΥΜΕΝΟΙΚΑΙ, τυραννουμενοικαι

TYRANNOUMENOIKAI, tyrannoumenoikai

Sounds Like: tee-ran-NOO-meh-noy KAI

Translations: being tyrannized and, being oppressed and, being ruled tyrannically and

From the root: ΤΥΡΑΝΝΕΩ, ΚΑΙ

Part of Speech: Participle, Conjunction

Explanation: This is a compound word consisting of a participle and a conjunction. The first part, 'ΤΥΡΑΝΝΟΥΜΕΝΟΙ', is the present passive participle of the verb 'τυραννέω' (tyrannize, rule as a tyrant), meaning 'being tyrannized' or 'being oppressed'. The second part, 'ΚΑΙ', is a common conjunction meaning 'and', 'also', or 'even'. Together, the phrase means 'being tyrannized and' or 'being oppressed and'. It describes a state of being subjected to tyrannical rule, followed by an additional element introduced by 'and'.

Inflection: Participle: Present, Passive, Masculine, Nominative, Plural; Conjunction: Does not inflect

Strong’s numbers: G5171 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 9:35

From the same root

No other words from the same root, ΤΥΡΑΝΝΕΩ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.