ΤΥΡΑΝΝΟΥΜΕΝΟΙΚΑΙ, τυραννουμενοικαι
TYRANNOUMENOIKAI, tyrannoumenoikai
Sounds Like: tee-ran-NOO-meh-noy KAI
Translations: being tyrannized and, being oppressed and, being ruled tyrannically and
From the root: ΤΥΡΑΝΝΕΩ, ΚΑΙ
Part of Speech: Participle, Conjunction
Explanation: This is a compound word consisting of a participle and a conjunction. The first part, 'ΤΥΡΑΝΝΟΥΜΕΝΟΙ', is the present passive participle of the verb 'τυραννέω' (tyrannize, rule as a tyrant), meaning 'being tyrannized' or 'being oppressed'. The second part, 'ΚΑΙ', is a common conjunction meaning 'and', 'also', or 'even'. Together, the phrase means 'being tyrannized and' or 'being oppressed and'. It describes a state of being subjected to tyrannical rule, followed by an additional element introduced by 'and'.
Inflection: Participle: Present, Passive, Masculine, Nominative, Plural; Conjunction: Does not inflect
Strong’s numbers: G5171 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 9:35
From the same root
No other words from the same root, ΤΥΡΑΝΝΕΩ, ΚΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.