2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΜΕΙΣΠΕΡΙΙΔΟΝΤΕΣ, υμεισπεριιδοντες

YMEISPERIIDONTES, ymeisperiidontes

Sounds Like: yoo-MEIS-peh-ree-EE-don-tes

Translations: you having overlooked, you having disregarded, you having permitted, you having allowed

From the root: ΥΜΕΙΣ, ΠΕΡΙΟΡΑΩ

Part of Speech: Pronoun, Participle

Explanation: This word is a compound of the second-person plural nominative pronoun 'ΥΜΕΙΣ' (hymeis), meaning 'you' (plural), and 'ΠΕΡΙΙΔΟΝΤΕΣ' (periidontes), which is the masculine nominative plural aorist active participle of the verb 'περιεῖδον' (perieidon). The verb means 'to overlook, disregard, permit, or allow'. Therefore, the compound word means 'you, having overlooked' or 'you, having permitted'. It describes a group of people who have performed the action of overlooking or allowing something.

Inflection: Second-person plural, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle

Strong’s numbers: G5210 (Lookup on BibleHub), G4006 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 3:47

From the same root

No other words from the same root, ΥΜΕΙΣ, ΠΕΡΙΟΡΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.