2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΜΙΝΓΕΓΗΡΑΚΕΝΑΙ, υμινγεγηρακεναι

YMINGEGĒRAKENAI, ymingegērakenai

Sounds Like: HOO-min geh-geh-RAH-keh-nai

Translations: (to) you, (to) you all, to have grown old, to have become old

From the root: ΥΜΕΙΣ, ΓΗΡΑΣΚΩ

Part of Speech: Pronoun, Verb

Explanation: This appears to be a compound of two separate Koine Greek words, 'ὑμῖν' (hymin) and 'γεγηρακέναι' (gegerakenai), which have been concatenated. 'Ὑμῖν' is a pronoun meaning 'to you' or 'to you all', used when referring to a group of people in the dative case. 'Γεγηρακέναι' is the perfect active infinitive of the verb 'γηράσκω' (geraskō), meaning 'to grow old' or 'to become old'. Therefore, the combined meaning would be 'for you to have grown old' or 'to you to have grown old'.

Inflection: Second Person Plural, Dative (for ΥΜΙΝ); Perfect Active Infinitive (for ΓΕΓΗΡΑΚΕΝΑΙ)

Strong’s numbers: G5213 (Lookup on BibleHub), G1095 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:107

From the same root

No other words from the same root, ΥΜΕΙΣ, ΓΗΡΑΣΚΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.