ΥΠΕΚΚΡΟΥΟΝΤΕΣ, υπεκκρουοντες
YPEKKROUONTES, ypekkrouontes
Sounds Like: hoo-pek-KROO-on-tes
Translations: repelling, pushing back, warding off, parrying
From the root: ΥΠΕΚΚΡΟΥΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a compound participle derived from the verb ΥΠΕΚΚΡΟΥΩ (hypekkrouō), meaning 'to repel' or 'to push back'. It describes someone or something that is actively engaged in repelling, pushing back, or warding off an attack or an opponent. It is used to indicate an ongoing action of resistance or defense.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Strong’s number: G5250 (Lookup on BibleHub)
Instances
Justin Martyr
- First Apology of Justin Martyr — 58:1
From the same root
No other words from the same root, ΥΠΕΚΚΡΟΥΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.