2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΚΚΡΟΥΟΝΤΕΣ, υπεκκρουοντες

YPEKKROUONTES, ypekkrouontes

Sounds Like: hoo-pek-KROO-on-tes

Translations: repelling, pushing back, warding off, parrying

From the root: ΥΠΕΚΚΡΟΥΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a compound participle derived from the verb ΥΠΕΚΚΡΟΥΩ (hypekkrouō), meaning 'to repel' or 'to push back'. It describes someone or something that is actively engaged in repelling, pushing back, or warding off an attack or an opponent. It is used to indicate an ongoing action of resistance or defense.

Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter

Strong’s number: G5250 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 58:1

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΚΚΡΟΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.