2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΑΥ̓ΤΟΥ, υπεραὐτου

YPERAUTOU, yperautou

Sounds Like: hoo-per-ow-TOO

Translations: over him, over it, over them, concerning him, concerning it, concerning them, above him, above it, above them

From the root: ΥΠΕΡ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Adverb, Prepositional Phrase

Explanation: This is a compound word formed from the preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and the genitive form of the pronoun 'αὐτός' (autos), meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves'. Together, 'ὑπεραὐτοῦ' means 'over him/it/them' or 'concerning him/it/them'. It functions as an adverbial phrase indicating position or subject matter.

Inflection: Compound, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter

Strong’s numbers: G5228 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΡ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.