2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΓΗΡΩΣ, υπεργηρως

YPERGĒRŌS, ypergērōs

Sounds Like: hoo-per-GHEE-rohs

Translations: very old, extremely old, superannuated

From the root: ΥΠΕΡΓΗΡΩΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound adjective meaning 'very old' or 'extremely old'. It is formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and 'γῆρας' (geras), meaning 'old age'. It describes someone who has reached an age far beyond what is considered normal or active, often implying feebleness or being past one's prime. It can be used to describe a person or, by extension, something that is ancient or has existed for a very long time.

Inflection: Masculine or Feminine, Nominative, Singular


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΡΓΗΡΩΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.