2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΕΚΧΕΙΣΘΩ, υπερεκχεισθω

YPEREKCHEISTHŌ, yperekcheisthō

Sounds Like: hoo-per-ek-KHEIS-thoh

Translations: let it overflow, let it pour out excessively, let it be poured out excessively

From the root: ΕΚΧΕΩ, ΥΠΕΡ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'hyper' (over, beyond) and 'ekcheo' (to pour out). It means to pour out excessively, to overflow, or to be poured out in abundance. It describes a situation where something is flowing or being released in an amount that is more than what is needed or contained, often implying an abundance or an uncontrolled outpouring.

Inflection: Third Person Singular, Present, Middle/Passive Voice, Imperative

Strong’s numbers: G1632 (Lookup on BibleHub), G5228 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΕΚΧΕΩ, ΥΠΕΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.