2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΗΡΕΤΟ, υπερηρετο

YPERĒRETO, yperēreto

Sounds Like: hoo-per-AY-reh-toh

Translations: served, ministered, attended, was a servant, was a minister

From the root: ΥΠΕΡΗΡΕΤΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper, meaning 'over, beyond, for') and the verb ΕΡΕΤΕΩ (ereteo, meaning 'to row, to serve'). It means to serve or minister, often with the nuance of serving in a subordinate or auxiliary capacity, or serving on behalf of someone. It describes the action of providing assistance or service, much like a subordinate or an attendant would. In the provided context, it suggests that Menelaos served the citizens in the worst possible way, implying a negative or harmful service.

Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle Voice

Strong’s number: G5256 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 5:23

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΡΗΡΕΤΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.