2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΗΦΑΝΗΣΕΠΑΡΑ, υπερηφανησεπαρα

YPERĒPHANĒSEPARA, yperēphanēsepara

Sounds Like: hoo-per-ay-pha-NEE-say PA-ra

Translations: he/she/it was arrogant, he/she/it became proud, he/she/it showed arrogance, beside, by, near, from, against, beyond, more than

From the root: ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΩ, ΠΑΡΑ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This appears to be a compound phrase formed by the verb 'ΥΠΕΡΗΦΑΝΗΣΕ' (hyperēphanēse) and the preposition 'ΠΑΡΑ' (para). 'ΥΠΕΡΗΦΑΝΗΣΕ' is the third person singular aorist active indicative of 'ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΩ', meaning 'he/she/it was arrogant' or 'he/she/it became proud'. 'ΠΑΡΑ' is a preposition that can mean 'beside', 'by', 'near', 'from', 'against', 'beyond', or 'more than', depending on the case of the noun it governs. The combination suggests an action of arrogance directed towards or in relation to something, or perhaps an intensified form of arrogance. It is likely a phrase rather than a single word, and the provided text might be a transcription error or a run-on word.

Inflection: ΥΠΕΡΗΦΑΝΗΣΕ: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative; ΠΑΡΑ: Does not inflect (preposition)

Strong’s numbers: G5244 (Lookup on BibleHub), G3844 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΩ, ΠΑΡΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.