2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΘΥΡΙΟΙΣ, υπερθυριοις

YPERTHYRIOIS, yperthyriois

Sounds Like: hoo-per-THOO-ree-oys

Translations: to lintels, for lintels, to doorposts, for doorposts, to those above the door, for those above the door

From the root: ΥΠΕΡΘΥΡΙΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is an adjective meaning 'above the door' or 'over the threshold', often referring to the lintel or doorpost. In this inflected form, it is in the dative plural, indicating 'to' or 'for' lintels or doorposts, or more generally, 'to' or 'for' things that are above the door.

Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter

Strong’s number: G5247 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΡΘΥΡΙΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.