2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΤΗΝ, υπερτην

YPERTĒN, ypertēn

Sounds Like: hoo-PER-teen

Translations: over the, above the, beyond the, on behalf of the

From the root: ΥΠΕΡ, Η

Part of Speech: Preposition, Article

Explanation: This is a compound phrase consisting of the preposition 'ὑπέρ' (hyper) and the definite article 'τήν' (tēn). 'Ὑπέρ' means 'over, above, beyond, on behalf of', and 'τήν' is the accusative singular feminine form of 'the'. Together, they indicate a relationship of being over, above, or beyond something that is feminine and in the accusative case. It is typically followed by a noun.

Inflection: Preposition governing Accusative, Singular, Feminine

Strong’s numbers: G5228 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΡ, Η, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.