2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΤΙΜΩΝ, υπερτιμων

YPERTIMŌN, ypertimōn

Sounds Like: hoo-per-tee-MOHN

Translations: esteeming highly, valuing above, honoring greatly, overvaluing

From the root: ΥΠΕΡΤΙΜΑΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'esteeming highly' or 'valuing above'. It describes an action of holding someone or something in very high regard, beyond the usual measure. It is often used to express great honor or respect shown towards someone or something.

Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative

Strong’s number: G5247 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 4 Maccabees — 8:5
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 4 Maccabees — 8:5

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΕΡΤΙΜΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΥΠΕΡΤΙΜΑΩ — to highly honor, to esteem very highly, to overvalue, to pay more for

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.